وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همزمان با فرارسیدن سال نو میلادی با حضور در منزل « ژرژ پطروسی » هنرمند پیشکسوت دوبله کشور از سالها فعالیت هنری وی تقدیر و تشکر کرد.
به گزارش پایگاه اطلاع رسانی دولت به نقل از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، محمدمهدی اسماعیلی در این دیدار که در فضایی صمیمی با این هنرمند دارای نشان درجه یک هنری از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی صورت گرفت، هنر دوبله استاد پطروسی را هنری ارزنده و ماندگار و از رسته های قابل افتخار حوزه هنر دانست که این هنرمند در دهه های اخیر تلاش فراوانی برای ارتقای آن به عمل آورده است.
** هنرمندان ایرانی و تلاش برای اعتلای هنر دوبله
عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی در این دیدار ضمن آرزوی سالی موفق برای این هنرمند جامعه مسیحیان ایران ، جویای فعالیت ها و برنامه های جدید در دست اقدام وی شد.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی همچنین در ادامه، کار دوبله را یکی از بهترین حوزه های هنری که می توان به آن افتخار کرد دانست و گفت: خوشبختانه هم اکنون پیشکسوتان این عرصه به خوبی توانسته اند هنر دوبله ایرانی را به اعتلا رسانده و در این راه نسل جدید هنرمندان دوبله را به جامعه هنری ایران تحویل دهند.
** تاکید بر حمایت از تشکل های صنفی و حرفه ای
اسماعیلی همچنین در این دیدار از آمادگی این وزارتخانه برای حمایت و کمک به حوزه دوبله از لحاظ آموزش و گسترش آن خبر داد و اظهارداشت: وظیفه خود می دانیم از تشکل های صنفی و حرفه ای در حوزه های مختلف حمایت کنیم و از این رو به تمامی معاونت ها و سازمان های مربوطه دستور همکاری های لازم در این زمینه داده شده است.
وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی در عین حال تاکید کرد: ما در کنار شما هستیم و حمایت و هرگونه کمک و مساعدت به شما و دیگر هنرمندان عرصه های مختلف را وظیفه خود می دانیم و با جدیت دنبال خواهیم کرد.
** تشکر از وزیر فرهیخته فرهنگ
درادامه این دیدار« ژرژ پطروسی » هنرمند پیشکسوت دوبله کشور که صدای مانای او بر بسیاری از فیلم های سینمایی جاودانه شده است ،هم ضمن قدردانی از حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به مناسبت آغاز سال نو میلادی، به برخی فعالیت های قبلی و در دست اقدام خود اشاره کرد و گفت: کماکان با افتخار در انجمنی پرسابقه به انجام دوبله فیلم های سینمایی و همچنین تربیت نسل جوان در این حوزه می پردازم.
این هنرمند که صدای او در فیلم سینمایی« روز واقعه » بر مانایی این فیلم کمک به سزایی کرده است در ادامه از خاطرات خود در زمینه دوبله این فیلم و عشق و علاقه تمامی دست اندر کاران این فیلم موفق تاریخ سینمای ایران، دوبله یک نوع بازیگری است
** دوبله یک نوع بازیگری است
گوینده فیلم «تنها ترین سردار» با اشاره به سختی های کار دوبله و مقایسه آن با دیگر حرفه های هنری ، گفت: در واقع دوبله یک نوع بازیگری نیز محسوب می شود که دوبلور می بایست خودش را تمام قد جای فرد بازیگر در فیلم در حال پخش مجسم و حس و حال آن را بگیرد تا کار خوب و مورد رضایت مخاطبان و بینندگان از کار در بیاد.
در پایان این دیدار وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی از تلاش ها و فعالیت های این استاد پیشکسوت دوبله کشور تجلیل کرد